fbpx

Acuerdo de Transferencia Bancaria de Evolve

APLICACIÓN DE BANCA MÓVIL BAMBU

CONTRATO DE SERVICIO DE TRANSFERENCIA DE DINERO

IMPORTANTE – LEA CUIDADOSAMENTE

EFECTIVO A PARTIR DEL 1 DE ABRIL DE 2020

1.              Términos y condiciones para los servicios de transferencia de dinero mediante la aplicación móvil Bambu (“aplicación móvil”)

Este documento es un contrato (“Contrato”) que contiene los términos y condiciones que se aplican al uso de la aplicación móvil Bambu (los “servicios”) para realizar transferencias de dinero transfronterizas (las “transferencias”).  Al usar los servicios para realizar transferencias, usted acepta estar sujeto a los términos y condiciones contenidos en este Contrato.  “Usted” y “su” se refieren a la persona que utiliza los servicios según lo dispuesto en este Contrato.  “Nosotros”, “nos”, “nuestro” y “Banco” significan Evolve Bank & Trust, junto con sus sucesores y cesionarios.  “Bambu” significa Bambu Systems, LLC, junto con sus sucesores, empresas vinculadas y cesionarios.  El director del programa de los servicios es Bambu (el “administrador del programa”) y el número de teléfono del servicio de atención al cliente de Bambu (“servicio de atención al cliente”) es (833) 882-2628.  Lea este Contrato detenidamente y guárdelo para futuras referencias.  Bambu también es el administrador del programa para su cuenta prepago de la aplicación móvil (“cuenta”) en Metropolitan Commercial Bank, un banco autorizado de Nueva York (“MCB”).  Los fondos disponibles en su cuenta se utilizarán para los servicios.

Al utilizar los servicios para realizar transferencias, usted acepta la política de privacidad del banco, adjunta al presente, que puede modificarse periódicamente.

TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: LA SECCIÓN 20 DE ESTOS TÉRMINOS CONTIENE UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE Y RENUNCIA A LA DEMANDA COLECTIVA Y AL JURADO QUE SE APLICA A USTED.  AL ACEPTAR ESTOS TÉRMINOS, USTED ACEPTA ESTAR OBLIGADO POR ESTA CLÁUSULA DE ARBITRAJE Y RENUNCIA A LA DEMANDA COLECTIVA Y AL JURADO.  LEA CUIDADOSAMENTE. 

2.              Los servicios; definiciones

(a)            Descripción de los servicios y definiciones

Los servicios le ofrecen la capacidad de realizar una transacción mediante la aplicación móvil en la que usted (el “remitente”) Transfiere una cantidad designada de fondos de su cuenta a través de nuestros transmisores de dinero a bancos extranjeros, casas de cambio y otros proveedores de servicios de pago de terceros (cada uno, un “proveedor de pagos”) a un individuo designado o a una cuenta bancaria extranjera de un individuo para su depósito (el “destinatario”).  No ofrecemos transferencias a todos los países.  El país donde se encuentra el proveedor de pagos o el banco y en el que ofrecemos servicios es el “país destinatario”.  Por cada transferencia que realice, además de una “tarifa de transferencia” que se le informará antes de autorizar la transferencia, le cobraremos una “tarifa de cambio de moneda extranjera” cuando una transferencia no se pague en dólares estadounidenses.  La tarifa de cambio de moneda extranjera es la tarifa que le cobramos por comprar moneda extranjera en relación con la transferencia.  El tipo de cambio de moneda extranjera se le informará antes de autorizar una transferencia.  Le proporcionaremos estimaciones, si conocemos, de cualquier impuesto o cargo que pueda aplicarse según las leyes del país destinatario (los “impuestos locales”) antes de autorizar una transferencia.  El “monto de la transferencia” es la cantidad de la transferencia, excluyendo la tarifa de transferencia.  El monto de la transferencia, la tarifa de transferencia (y los impuestos de transferencia, si corresponde) se deducirán de su cuenta.  El “monto de pago” es el total pagado al destinatario, excluyendo cualquier impuesto local en la moneda local cuando una transferencia no es pagada en dólares estadounidenses o dólares estadounidenses cuando una transferencia es pagada en dólares estadounidenses.  Todas las tarifas de transferencia están libres de, no tienen deducciones o retenciones por y a cuenta de, cualquier impuesto local, derechos u otras deducciones.  Cualquier deducción o retención de este tipo, si así lo requieren las leyes de cualquier país, son de su exclusiva responsabilidad.  Proporcionamos estimaciones de los impuestos locales y otras tarifas que se pueden cobrar por una transferencia, pero el monto exacto de los impuestos locales y otras tarifas está determinado por el país destinatario.

(b)           Informe de la transferencia

Nosotros informaremos la transferencia, monto de transferencia, destinatario y otra información relacionada con usted, la transferencia y/o el uso de los servicios, a las autoridades legales o reguladoras, organismos gubernamentales o entidades correspondientes cuando sea necesario o apropiado de conformidad con las leyes y regulaciones que rigen nuestros servicios o la transferencia.

3.              Uso de los servicios

Al usar los servicios, y cada vez que solicita o inicia una transferencia, usted declara, garantiza, consiente y reconoce, según corresponda, lo siguiente:

(a)            General

(1)           Usted o el destinatario, si usted no es el destinatario, ha dado su consentimiento para que accedamos a la información de la cuenta del destinatario (si la transferencia es un depósito en la cuenta bancaria del destinatario) y nos permitió a nosotros y a Bambu recopilar y verificar información sobre el destinatario.

(2)           Si usted usa los servicios o inicia o recibe una transferencia, nosotros podemos compartir su información con terceros que nosotros y/o Bambu usamos o dependemos para proporcionar los servicios o transferencias.

(3)           Usted conoce a su destinatario, si el destinatario no es usted.

(4)           Es posible que los servicios no estén disponibles en su totalidad o en parte en diferentes países y jurisdicciones según lo determinen las leyes y regulaciones locales o si determinamos razonablemente que la prestación de los servicios en un país o jurisdicción en particular presenta un nivel de riesgo inaceptable para nosotros, nuestros proveedores de pagos o nuestros sistemas.

(5)           Podemos restringir o limitar las transferencias a un país o jurisdicción en particular o a un destinatario en particular si dicho país, jurisdicción o destinatario presenta un nivel de riesgo inaceptable para nosotros, Bambu, nuestros proveedores de servicios externos o cualquier otro tercero.

(6)           En un esfuerzo por combatir las actividades de lavado de dinero y el financiamiento del terrorismo, la ley requiere que una institución de transmisión de dinero como nosotros obtenga, verifique y registre información que identifique a cada remitente. Usted se compromete a proporcionar toda la información solicitada y a que toda la información proporcionada sea verdadera, exacta y completa.

(7)           Podemos, en cualquier momento y a nuestra entera discreción, rechazar cualquier transferencia o servicio para ciertos destinatarios, incluidos, entre otros, individuos que están incluidos en la Lista de nacionales especialmente designados, la Lista de países y territorios no cooperativos, la Lista de sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y otras listas que las agencias gubernamentales pueden emitir periódicamente.

(8)           También podemos, en cualquier momento y a nuestra entera discreción, limitar la cantidad a transferir por cada transferencia o de forma agregada sin previo aviso.  Cualquiera de estos límites puede imponerse en cuentas individuales o en cuentas u hogares relacionados.  Podemos rechazar o limitar las transferencias en base a violaciones de este Contrato, las leyes y regulaciones locales o si determinamos razonablemente que el procesamiento de una transferencia presenta un nivel inaceptable de riesgo para nosotros, nuestros usuarios de proveedores de pagos, cualquier tercero o nuestros sistemas.

(9)           Usted se compromete con nosotros a observar todas las leyes y regulaciones contra el lavado de dinero y el control de cambio de divisas, incluidas las sanciones económicas y comerciales promulgadas por la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro de los EE. UU. en relación con cualquier transferencia, y realizará todos los esfuerzos razonables para ayudarnos a hacer lo mismo.  En particular, usted acepta que la información que nos proporciona es precisa. Podemos divulgar cualquier información que se nos brinde y que, a nuestra entera discreción, consideremos necesaria o deseable divulgar; excepto que solo divulgaremos información confidencial si así lo requiere la ley, un tribunal o una autoridad legal, reguladora o gubernamental, o según lo permita la ley para combatir, prevenir o investigar los problemas derivados de las leyes contra el lavado de dinero, las sanciones económicas, o derecho penal.  Además, acepta cumplir con la ley aplicable y no utilizar los servicios para actividades ilegales.

(b)           Restricciones

(1)           General  Nos reservamos el derecho de modificar o interrumpir en cualquier momento, y de vez en cuando, cualquier transferencia (o cualquier parte de ella) con o sin previo aviso.

(2)           Horario comercial y otros retrasos  Su transferencia puede retrasarse debido al horario comercial, la disponibilidad de los sistemas y la disponibilidad de divisas.

(3)           Transacciones comerciales  Usted acepta que solo usará la transferencia para sus razones personales o las de su destinatario.  Si sospechamos o descubrimos razonablemente que está utilizando la transferencia para enviar una transferencia a, o en nombre de, un destinatario que es una empresa o entidad, podemos, a nuestra entera discreción, cancelar su transferencia.  Usted está de acuerdo en que nosotros y Bambu no somos responsables del uso de la transferencia con fines comerciales.

(4)           Transacciones prohibidas No puede usar el servicio en violación de, o solicitar una transferencia que violaría, este Contrato o la ley, reglas o regulaciones aplicables.

(c)            Cancelación de transferencias

Podemos, sin previo aviso (excepto cuando lo exija la ley) y sin responsabilidad ante usted, retrasar, cancelar, negarnos a cumplir cualquier instrucción de una transferencia, detener o revertir cualquier transferencia, o de otro modo suspender o terminar el acceso a, o negarse a proporcionar, cualquier servicio o transferencia en cualquier momento a su entera discreción, incluyendo con limitación:

(i)             si consideramos, a nuestra entera discreción, que usted usa o intenta usar, directa o indirectamente, los servicios para cualquier propósito ilegal o inapropiado o que usted solicita o intenta solicitar, directa o indirectamente, una transferencia para cualquier propósito ilegal o inapropiado;

(ii)           si no podemos verificar la identidad de un destinatario o si usted proporciona información incompleta, incorrecta o falsa sobre usted o un destinatario;

(iii)         si no validamos sus instrucciones de transferencia o si sus solicitudes de transferencia representan un riesgo para nosotros, Bambu o cualquier tercero;

(iv)          si se niega o no nos proporciona la información solicitada sobre usted, o si no podemos verificar la información que usted proporciona y/o verificar su identidad a nuestra entera satisfacción;

(v)           si intenta alterar, piratear, modificar o de otro modo corromper la seguridad o la funcionalidad del sitio web o los servicios;

(vi)          si intenta realizar una transferencia si su cuenta no tiene suficientes fondos disponibles o si su transferencia se bloquea o anula por cualquier motivo;

(vii)        si tenemos motivos para creer que alguna transferencia no puede ser autorizada por usted;

(viii)      si alguna transferencia implica fondos sujetos a una retención, disputa o proceso legal que impida el retiro de la cuenta pertinente;

(ix)          si ha incumplido este Contrato, o cualquier representación o garantía que haga en virtud de este Contrato o al abrir su cuenta es falsa;

(x)           si determinamos que su cuenta está inactiva o no tiene suficiente dinero disponible;

(xi)          si alguna transferencia violara este Contrato o cualquiera de nuestras políticas, procedimientos o prácticas, o violara cualquier ley, norma o regulación aplicable a los servicios, a usted o al proveedor de pagos;

(xii)        para nuestra protección o la suya, o la protección de cualquier proveedor de pagos, tenemos causa razonable para no procesar la solicitud de transferencia;

(xiii)      si alguna transferencia puede exponernos a nosotros o a cualquier proveedor de pago a la acción de cualquier gobierno u organismo regulador;

(xiv)       si alguna transferencia no pasa nuestra revisión de cumplimiento de las normas contra el fraude y el lavado de dinero; o

(xv)        si alguna transferencia puede estar relacionada con actividades fraudulentas o ilegales.

Usted acepta que ni nosotros, ni Bambu, ni ningún proveedor de pagos serán responsable ante usted ni ante ninguna otra persona por dicha acción, excepto en la medida en que lo exija la ley.

4.              Iniciar una transferencia

Para iniciar una transferencia, debe introducir el nombre del destinatario, el país y el nombre del proveedor de pagos, el monto de la transferencia deseada y cualquier otra información que se requiera.  Por cada transferencia que inicie, nos autoriza (o a cualquier parte autorizada por nosotros) a debitar de su cuenta el monto de la transferencia, más cualquier cargo aplicable, incluyendo la tarifa de transferencia y la tarifa de cambio de moneda extranjera, y los impuestos aplicables.

(a)            Fondos disponibles

Los fondos para la transferencia deben estar disponibles en la cuenta desde la que se realiza la transferencia.  No tenemos ninguna obligación de efectuar una transferencia a menos que haya suficientes fondos disponibles en su cuenta y ni nosotros, ni Bambu ni ningún proveedor de pagos tendrá ninguna responsabilidad si no se efectúa una transferencia como resultado de la falta de disponibilidad de fondos suficientes.  Usted es responsable ante nosotros si completamos una transferencia solicitada por usted y, por cualquier motivo, no podemos cobrar los fondos de su cuenta.

(b)           Recibo

Después de iniciar y pagar la transferencia, le proporcionaremos una comunicación posterior a la transacción (“recibo”) que servirá como su registro de la transferencia.  Los registros de todas las transferencias que inicie se publicarán y actualizarán en su cuenta, a la que se puede acceder a través de su aplicación móvil.

(c)            Comprobación de la información

Usted acepta verificar periódicamente la información relacionada con sus transferencias a través de su aplicación móvil, y acepta comunicarse con nosotros de inmediato si tiene alguna pregunta o problema con respecto a cualquier transferencia.

5.              Recibir un monto de transferencia

Para una transferencia enviada a un emisor con el propósito de depositar fondos en una cuenta bancaria, el monto de pago se depositará de acuerdo con las políticas del emisor correspondiente.  Cuando se envía una transferencia a un destinatario que es un individuo, el destinatario puede recibir el monto de pago en un lugar y en una designación participante, cada uno designado por usted en el momento en que inicia la transferencia.  Recibirá en la aplicación móvil un número de referencia que corresponde a su transferencia (“número de referencia”).  Su destinatario designado debe proporcionar su número de referencia y una identificación emitida por el gobierno de una lista de formas aceptables de identificación (“ID”) para recibir el monto de pago.  NO DEBE DAR SU INFORMACIÓN, LA INFORMACIÓN DEL DESIGNATARIO O EL NÚMERO DE REFERENCIA A NADIE QUE NO SEA SU DESIGNATARIO. USTED SERÁ RESPONSABLE POR EL USO DE SU INFORMACIÓN, LA INFORMACIÓN DEL DESIGNATARIO O EL NÚMERO DE REFERENCIA POR CUALQUIER PERSONA.

6.              Términos de transferencias

(a)            Tipo de cambio; moneda de pago

Se puede aplicar un tipo de cambio de moneda a las transferencias que se paguen en otra moneda que no sea dólares  estadounidenses.  Los dólares  estadounidenses se convertirán a otras monedas a un tipo de cambio establecido por nosotros (el “tipo de cambio”).  Las monedas disponibles para el pago en el país al que desea enviar su transferencia es una “moneda de pago”.  La moneda de pago y el tipo de cambio que se utilizarán para su transferencia se reflejarán en la información previa al pago y el recibo.  El tipo de cambio se redondeará a un número constante de decimales para cada moneda de conformidad con las leyes y regulaciones aplicables.  Cualquier diferencia en el tipo de cambio que se le informe y el tipo de cambio recibido por nosotros será guardado por nosotros (y por nuestro proveedor de pagos en algunos casos) además de cualquier tarifa por transferencia y tarifa por cambio de moneda extranjera.

(b)           Términos del proveedor de pagos

Su capacidad para realizar un pago al destinatario, y el monto permitido de dicho pago, queda sujeto a la autorización del proveedor de pagos y a los términos y condiciones aplicables establecidos por el proveedor de pagos.  Las transferencias realizadas a través de los servicios serán acreditadas por el proveedor de pagos de acuerdo con los términos y condiciones establecidos por dicho proveedor de pagos, y usted reconoce que el proveedor de pagos puede evaluar sus propias tarifas por cualquier transacción.  Usted se comunicará con su proveedor de pagos para obtener más información.  NO TENEMOS CONTROL SOBRE EL TIEMPO EN QUE EL PROVEEDOR DE PAGOS ACREDITA UN PAGO A LA CUENTA DEL DESTINATARIO Y NO SOMOS RESPONSABLES DE NINGÚN RETRASO CON RESPECTO AL MOMENTO EN QUE LOS FONDOS REMITIDOS A UN PROVEEDOR DE PAGOS SE PONDRÁN A DISPOSICIÓN O SE ACREDITARÁN EN LA CUENTA DEL DESTINATARIO, NI DE NINGÚN FALLO DEL PROVEEDOR DE PAGOS EN LA ACEPTACIÓN O EL PROCESAMIENTO ADECUADO DE LOS FONDOS REMITIDOS AL MISMO.

(c)            Transferencias completadas

Una transferencia se considera desembolsada por nosotros y entregada, y no tenemos ninguna otra responsabilidad ante usted, excepto según lo establecido a continuación, cuando, según corresponda (i) hayamos transferido el monto de pago al proveedor de pagos; o (ii) en el caso de las transferencias de persona a persona, el monto de pago sea realmente desembolsado por nosotros o por nuestro proveedor de pagos al destinatario, sujeto a las disposiciones de identificación del destinatario mencionadas anteriormente.  No nos pondremos en contacto con el destinatario para avisarle cuando la transferencia esté disponible para su cobro.  Esto es algo que usted deberá hacer.  El cobro solo puede hacerse durante el horario de funcionamiento correspondiente del proveedor de pagos y con sujeción a los reglamentos locales y los requisitos de cumplimiento.  Ciertos países destinatarios pueden imponer impuestos, tarifas y/o aranceles una vez que el destinatario reciba o tenga acceso a la transferencia.

(d)           Transferencias expiradas  Si nos solicita que procesemos una transferencia a un destinatario individual para ser cobrada en efectivo en una ubicación de un proveedor de pagos y el monto de pago no ha sido cobrado dentro de los treinta (30) días, consideraremos que la transferencia ya no puede ejecutarse (una “ transferencia expirada ”).  No tendremos ninguna obligación, después de ese periodo de treinta (30) días, de ejecutar una transferencia expirada.  Si se da cuenta de que no se ha cobrado un monto de pago, contáctenos para solicitar un reembolso.

(e)            Otras obligaciones financieras

En la medida permitida por la ley, tenemos el derecho de cobrarle a usted el monto de la transferencia, las tarifas de transferencia, los impuestos de transferencia, si corresponde, la tarifa de cambio de moneda extranjera y otras tarifas e impuestos, más cualquier tarifa evaluada y gastos de cobranza, costos judiciales y honorarios razonables de abogados.

(f)            Verificación

Usted autoriza y da su consentimiento para que nosotros y Bambu contactemos a su destinatario y al proveedor de pagos y para que el proveedor de pagos, Bambu y nosotros almacenemos todos esos datos, según sea necesario para proporcionar la transferencia.  Usted verificará que la información de la cuenta del destinatario y los datos bancarios sean correctos antes de enviar su transferencia.  Nosotros no somos responsables de descubrir inexactitudes en dicha información.  Usted reconoce que si la información de la cuenta y los detalles bancarios son incorrectos, el dinero puede enviarse a la cuenta bancaria incorrecta y no puede recuperarse, y usted es el único responsable de tales imprecisiones y transferencias en función de la información proporcionada por usted a nosotros o a Bambu.

(g)           Depósitos en cuentas bancarias

Si elige enviar dinero a la cuenta bancaria del destinatario, usted declara que la cuenta bancaria del destinatario está denominada en la misma moneda que la transferencia.  Si la cuenta bancaria no está denominada en la misma moneda que la transferencia, la transferencia puede cancelarse.

(h)           Cancelación

Usted puede cancelar una transferencia dentro de los 30 minutos de autorizar su transferencia, a menos que los fondos ya hayan sido pagados al destinatario.  Su cuenta será acreditada por la cantidad debitada (incluidas las tarifas e impuestos, si no está prohibido por la ley) en relación con la cancelación de una transferencia.

7.              Resolución de errores y cancelación

Qué hacer si considera que ha habido un error o problema con su transferencia:

Si usted considera que ha habido un error o problema con su transferencia:

  • envíe un correo electrónico a Bambu a customercare@mybambu.com;
  • llame a Bambu al (833) 882-2628; o
  • escriba a Bambu en P.O. Box 2141, Cranberry Township, PA 16066

Usted debe comunicarse con nosotros dentro de los 180 días a partir la fecha en que le prometimos que los fondos se pondrían a disposición del destinatario.  Cuando lo haga, indíquenos:

(1)       Su número de teléfono;

(2)       El error o problema con la transferencia, y por qué cree que es un error o problema;

(3)       El nombre de la persona que recibe los fondos y, si lo sabe, su número de teléfono o dirección;

(4)       El monto en dólares de la transferencia; y

(5)       El código de confirmación o el número de la transacción.

Nosotros determinaremos si se produjo un error dentro de los 90 días después de que nos contacte y corregiremos cualquier error dentro de un día hábil.  Le informaremos los resultados dentro de los tres días hábiles después de completar nuestra investigación.  Si determinamos que no hubo error, le enviaremos un correo electrónico con una explicación por escrito.  Usted puede solicitar copias de cualquier documento que hayamos usado en nuestra investigación.

Qué hacer si desea cancelar una transferencia:

Nosotros le reembolsaremos el monto debitado, incluidas las tarifas en dólares estadounidenses (e impuestos, a menos que lo prohíba la ley) dentro de los tres días hábiles de su solicitud de cancelar una transferencia (dentro de los 30 minutos posteriores a la autorización de su transferencia) siempre que los fondos no hayan sido retirados o depositados en la cuenta bancaria del destinatario o la factura internacional no haya sido pagada.

Después de 30 minutos, generalmente no proporcionamos reembolsos a menos que no procesemos su transferencia de acuerdo con sus instrucciones.  Para solicitar un reembolso, contáctenos por correo electrónico o llame al servicio de atención al cliente.  Los reembolsos se acreditarán en su cuenta y se realizarán en dólares estadounidenses.  Los montos de reembolso no se ajustarán para tener en cuenta los cambios en el valor del dólar estadounidense o moneda extranjera desde el momento en que se envió su transferencia.

8.              Limitaciones en frecuencia y cantidad en dólares de las transferencias.

Tipo de transacción Frecuencia y/o límite en dólares
Transferencia bancaria internacional Máximo de $500 por transacción; 15 por mes
Cobro internacional de dinero en efectivo Máximo de $500 por transacción; 15 por mes

Las transacciones pueden estar sujetas a límites adicionales en el monto y la frecuencia de las transferencias hacia y desde su cuenta.  Estos límites adicionales están diseñados para ser flexibles con el fin de proteger la seguridad e integridad de los servicios y las cuentas, incluida la protección de usted y todos los demás usuarios de los servicios. Estas limitaciones y limitaciones adicionales que podemos imponer pueden basarse en fraudes de confidencialidad y criterios de riesgo que son esenciales para nuestra gestión de riesgos y la protección de usted y la integridad de los servicios y pueden modificarse a nuestra entera discreción sin previo aviso.

9.              Días hábiles

Para propósitos de estas divulgaciones, nuestros días hábiles son de lunes a viernes de 8 a. m. a 8 p. m., excluyendo los feriados bancarios federales y legales en el estado de Nueva York.

10.           Confidencialidad

Nosotros y Bambu podemos divulgar información a terceros sobre su transferencia: (i) cuando sea necesario para completar transacciones; (ii) para verificar la existencia de su cuenta; (iii) para cumplir con la agencia gubernamental, la orden judicial u otros requisitos legales de información; (iv) si usted nos da su permiso por escrito; (v) en relación con el cobro de deudas o para informar pérdidas incurridas por nosotros, (vi) a los empleados, auditores, afiliados, proveedores de pagos, proveedores de servicios o abogados de Bambu y de nosotros, según sea necesario; o (vii) según lo dispuesto en nuestro Aviso de Política de privacidad a continuación.

11.           Nuestra responsabilidad por no completar las transacciones

Nosotros solo seremos responsables de realizar las transferencias de acuerdo con los términos expresamente previstos en este Contrato; sin embargo, siempre seremos responsables de nuestra propia negligencia grave o mala conducta intencional al realizar dicha transferencia. No seremos responsables ante terceros, ni por ningún acto u omisión suya o de terceros. EN NINGÚN CASO USTED TENDRÁ DERECHO A RECLAMAR DE NOSOTROS O DE BAMBU NINGÚN DAÑO PUNITIVO, INDIRECTO, CONSECUENTE, EJEMPLAR O ESPECIAL (YA SEA CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO TIPO), AUNQUE NOS HAYA AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.  ESTA DISPOSICIÓN NO SERÁ EFECTIVA EN LA MEDIDA EN QUE LO EXIJA LA LEY.

Nosotros y Bambu no seremos responsables, por ejemplo:

(1)           Si, por culpa ajena a nosotros o a Bambu, usted no tiene suficientes fondos disponibles en su cuenta para completar la transferencia, o el dinero no está disponible para retirarlo (por ejemplo, porque finalmente no se han cobrado o están sujetos a un proceso legal).

(2)           Si nuestro sistema no funcionaba correctamente y usted sabía sobre la falla cuando inició la transferencia.

(3)           Si su teléfono móvil o cuenta ha sido reportada como perdida o robada, o han sido suspendidos por nosotros o si tenemos razones para creer que la transferencia no está autorizada por usted.

(4)           Si el acceso a su cuenta ha sido bloqueado luego de que usted reportó como perdido o robado algún código de acceso relacionado con su cuenta.

(5)           Si hay una retención o sus fondos están sujetos a un proceso legal u otro gravamen que restrinja su uso.

(6)           Si nosotros o Bambu tenemos motivos para creer que la transferencia solicitada no está autorizada.

(7)           Si circunstancias fuera de nuestro control o de Bambu (como incendios, inundaciones o fallas informáticas o de comunicación) impiden la transferencia, a pesar de las precauciones razonables que nosotros o Bambu hemos tomado.

(8)           Para cualquier otra excepción establecida en este Contrato con usted

Salvo que la ley disponga lo contrario, usted será responsable de cualquier pérdida o daño al que haya contribuido su negligencia o que haya dado lugar a actos no autorizados, fraudulentos o deshonestos por parte de sus representantes autorizados actuales y/o anteriores. Dicha responsabilidad incluye los casos en que un representante autorizado actual o anterior efectúa una o más transferencias o el uso indebido de los procedimientos de seguridad telefónica para efectuar una transferencia en detrimento suyo.

12.           Indemnización

En la mayor medida permitida por la ley aplicable, en consideración de que nosotros aceptamos y procesamos las solicitudes de transferencia en la manera establecida en este documento, usted indemnizará y eximirá para siempre a nosotros y a Bambu, y sus respectivos ejecutivos, directores, accionistas, empleados, sucesores, predecesores, representantes, directores, agentes, cesionarios, matrices, subsidiarias y/o aseguradores de toda responsabilidad, reclamos, daños, costos, demandas o gastos (incluidos los honorarios razonables de abogados) en que podamos incurrir sin tener en cuenta el mérito o la falta del mismo, que surja de, o esté relacionada de alguna manera con los asuntos establecidos en este documento, o con la transferencia o servicio, que se proporcionará de conformidad con los términos de este Contrato. Su acuerdo de indemnizarnos y eximirnos de toda responsabilidad sobrevivirá a la expiración y/o terminación de este Acuerdo y todas las disposiciones contenidas en este documento.

13.           En caso de errores o preguntas sobre su transferencia

EN CASO DE ERRORES O PREGUNTAS SOBRE SU TRANSFERENCIA, LLAME AL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE AL (833) 882-2628, ESCRIBA A BAMBU EN P.O. BOX 2141, CRANBERRY TOWNSHIP, PA 16066 O ENVÍE UN CORREO ELECTRÓNICO A BAMBU A CUSTOMERCARE@MYBAMBU.COM TAN PRONTO COMO SEA POSIBLE, SI USTED CONSIDERA QUE SU ESTADO DE CUENTA, HISTORIAL DE TRANSACCIONES O RECIBO ES INCORRECTO O SI NECESITA MÁS INFORMACIÓN SOBRE UNA TRANSFERENCIA QUE FIGURA EN EL HISTORIAL DE TRANSFERENCIA O RECIBO.

Le permitiremos informar un error hasta 60 días después de la primera fecha en que acceda electrónicamente a su cuenta, si el error pudiera ser visto en su historial electrónico, o la fecha en que enviamos el PRIMER historial electrónico en el que apareció el error.  Usted puede solicitar un historial electrónico de sus transacciones en cualquier momento llamando al número de teléfono del servicio de atención al cliente que es (833) 882-2628, escribiendo a Bambu en P.O. Box 2141, Cranberry Township, PA 16066 o escribiendo a Bambu a customercare@mybambu.com.  Deberá decirnos: (1) su nombre y número de referencia de transferencia; (2) por qué cree que hay un error, y el monto en dólares en cuestión, y (3) aproximadamente cuando ocurrió el error.  Si nos informa de manera oral, le pedimos que nos envíe su queja o pregunta por escrito dentro de los 10 días hábiles.  Nosotros determinaremos si se produjo un error dentro de los 10 días hábiles después de que nos contacte y corregiremos cualquier error lo antes posible.  Sin embargo, si necesitamos más tiempo, podemos tardar hasta 45 días para investigar su queja o pregunta.  Si decidimos hacer esto, acreditaremos provisionalmente en su cuenta en un plazo de 10 días hábiles la cantidad que usted cree que es un error, para que pueda usar el dinero durante el tiempo que tome completar la investigación.  Si le solicitamos que presente su queja o pregunta por escrito y no la recibimos dentro de los 10 días hábiles, es posible que no realicemos el crédito en su cuenta.  Para cuentas nuevas, podemos tardar hasta 20 días hábiles en acreditar en su cuenta el monto que cree que es un error. Le informaremos los resultados dentro de los tres días hábiles después de completar la investigación.  Si decidimos que no hubo error, le enviaremos una explicación por escrito y cargaremos en su cuenta el monto del crédito provisional.  Puede solicitar copias de los documentos que utilizamos en nuestra investigación.  Si necesita más información sobre nuestros procedimientos de resolución de errores, llame al número de teléfono del servicio de atención al cliente que es (833) 882-2628, escriba a Bambu en P.O. Box 2141, Cranberry Township, PA 16066 o envíenos un correo electrónico a customercare@mybambu.com.

14.           Transferencias no autorizadas

Si usted considera que se ha realizado una transferencia electrónica utilizando la información de su cuenta sin su permiso, deberá enviar un correo electrónico a Bambu a customercare@mybambu.com, llamar a Bambu al (833) 882-2628 o escribir a Bambu a P.O. Box 2141, Cranberry Township, PA 16066.

15.           Su responsabilidad por transferencias no autorizadas.

Usted acepta ejercer un control razonable sobre la información relacionada con su cuenta y los códigos de acceso.  Infórmenos DE INMEDIATO si cree que sus códigos de acceso se perdieron o fueron robados.  Además, si su historial de transacciones muestra transferencias que usted no realizó, infórmenos de inmediato.  La mejor manera de mantener bajas sus pérdidas es enviar un correo electrónico a Bambu a customercare@mybambu.com, llamar a Bambu al (833) 882-2628 o escribir a Bambu a P.O. Box 2141, Cranberry Township, PA 16066.  Usted podría perder todo el dinero en su cuenta.  Si nos informa dentro de los dos días hábiles después de enterarse de la pérdida o el robo de su cuenta, no podrá perder más de $50,00 si alguien usó su cuenta sin su permiso.  Si NO nos informa dentro de los dos días hábiles después de enterarse de la pérdida o el robo de su cuenta, y podemos demostrar que podríamos haber evitado que alguien use su cuenta sin su permiso si nos lo hubiera informado, usted podría perder hasta $500,00.  Si no nos informa dentro de los 60 días después de la primera fecha en que accedió electrónicamente a su cuenta o la fecha en que enviamos el PRIMER historial escrito en el que apareció el error, no podrá recuperar el dinero que perdió después de los 60 días si nosotros podemos demostrar que podríamos haber evitado que alguien tome el dinero si nos lo hubiera comunicado a tiempo.  Si una buena razón documentada (como un viaje largo o una hospitalización) le impidió informarnos, ampliaremos los periodos de tiempo.

Si usted es un residente de California no será responsable del monto de $500 descrito anteriormente por el uso no autorizado de su teléfono móvil, cuenta o códigos de acceso en cualquier caso.  Si usted es un residente de Nueva York, su responsabilidad por el uso no autorizado de su cuenta o códigos de acceso no excederá los $50.  En Massachusetts, los plazos de 2 y 60 días para informar sobre transacciones no autorizadas no se aplican y el límite de $500 no aplica.

Cooperación en caso de reclamo de pérdida por artículos debitados  Si usted solicita un crédito o reembolso debido a una transferencia no autorizada, acepta cooperar con nosotros en la investigación de la pérdida, incluido el envío de una declaración jurada que contenga cualquier información razonable que necesitemos sobre su cuenta, la transacción y las circunstancias relacionadas con la pérdida.  Usted notificará a las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley sobre cualquier acto delictivo relacionado con el reclamo de retiros no autorizados.  Usted también acepta cooperar razonablemente con nosotros en nuestros intentos de recuperar fondos de, y ayudar en el procesamiento de, cualquier usuario no autorizado de su cuenta o códigos de acceso.  Usted está de acuerdo en que no renunciará a ningún derecho que tenga para recuperar su pérdida contra cualquier persona que esté obligada a devolverle, asegurarle o reembolsarle de alguna manera su pérdida.  Usted ejercerá sus derechos o, a nuestra discreción, nos los cederá para que podamos ejercerlos.  Nuestra responsabilidad se reducirá en la cantidad que usted recupere o tenga derecho a recuperar de estas otras fuentes.

16.           Otros términos

Sus obligaciones bajo este Contrato no pueden ser cedidas.  Nosotros podemos transferir nuestros derechos en virtud de este Contrato.  El uso de su cuenta está sujeto a todas las normas y prácticas aplicables de cualquier cámara de compensación u otra asociación que participe en las transacciones.  Nosotros no renunciamos a nuestros derechos al retrasar o no ejercerlos en cualquier momento.  Si se determina que alguna de las disposiciones de este Contrato es inválida o inaplicable en virtud de alguna norma, ley o regulación de algún organismo gubernamental ya sea local, estatal o federal, la validez o aplicabilidad de cualquier otra disposición de este Contrato no se verá afectada.  ESTE CONTRATO SE REGIRÁ POR LA LEY DEL ESTADO DE TENNESSEE (SIN TENER EN CUENTA LOS PRINCIPIOS DE CONFLICTO DE LEYES O LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE LA VENTA INTERNACIONAL DE MERCADERÍAS), SALVO EN LA MEDIDA EN QUE SE PREVEA O SE RIJA POR LA LEY FEDERAL.

17.           Modificación y terminación

Nosotros podemos enmendar o modificar los términos y condiciones de este Contrato en cualquier momento.  Se le notificará cualquier cambio en la forma prevista por la ley aplicable antes de la fecha de entrada en vigor del cambio.  Sin embargo, si el cambio se realiza por cuestiones de seguridad, podemos implementar dicho cambio sin previo aviso. Nosotros podemos rescindir este Contrato en cualquier momento sin previo aviso.

18.           Monitoreo/grabación telefónica

De vez en cuando podemos monitorear o grabar llamadas telefónicas entre usted y nosotros para asegurar la calidad de nuestro servicio de atención al cliente o según lo exija la ley aplicable.

19.           Ausencia de garantía con respecto a productos y servicios; declaración de exención de responsabilidad de garantía 

No somos responsables de la calidad, seguridad, legalidad o cualquier otro aspecto de cualquier transferencia.  SALVO QUE SE ESTIPULE EXPRESAMENTE LO CONTRARIO EN ESTE CONTRATO O QUE LA LEY LO EXIJA, NOSOTROS NO REALIZAMOS DECLARACIONES NI GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO A USTED, YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, CON RESPECTO A UNA TRANSFERENCIA O A LOS SERVICIOS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.

20.           Cláusula de arbitraje

ESTA CLÁUSULA DE ARBITRAJE ESTABLECE LAS CIRCUNSTANCIAS Y LOS PROCEDIMIENTOS BAJO LOS CUALES LOS RECLAMOS (COMO SE DEFINEN A CONTINUACIÓN) SERÁN ARBITRADOS EN LUGAR DE LITIGADOS EN EL TRIBUNAL A ELECCIÓN DE CUALQUIER PARTE.

(a)            Definiciones:  Como se usa en esta Cláusula de Arbitraje, el término “reclamo” significa cualquier reclamo, disputa o controversia entre usted y nosotros, o entre usted y nosotros y/o Bambu Systems, LLC como el “administrador del programa” o cualquiera de nuestros o sus agentes, proveedores de servicios o minoristas, que surjan de o estén relacionados con la cuenta, una transferencia o este Contrato, así como cualquier acuerdo relacionado o previo que usted haya tenido con nosotros o las relaciones resultantes de este Contrato, incluida, entre otras, la validez, la exigibilidad o el alcance de esta Cláusula de arbitraje o este Contrato. “Reclamo” también incluye reclamos de todo tipo y naturaleza, incluidos, entre otros, demandas iniciales, contrademandas, demanda en contra de la coparte y demandas de terceros y demandas basadas en contratos, agravios, fraudes y otros agravios intencionales, estatutos, regulaciones, derecho consuetudinario y equidad.  El término “reclamo” debe tener el significado más amplio posible que se aplicará e incluye, a modo de ejemplo y sin limitación, cualquier reclamo, disputa o controversia que surja o se relacione con (i) una transferencia; (ii) anuncios, promociones o declaraciones orales o escritas relacionadas con transferencias o servicios adquiridos con la cuenta y (iii) los beneficios y servicios relacionados con una transferencia o los servicios.  Nosotros no elegiremos usar el arbitraje bajo la Cláusula de arbitraje para cualquier reclamo que usted presente y prosiga apropiadamente en un tribunal de reclamos menores de su Estado o municipio, siempre que el reclamo sea individual y esté pendiente solo en ese tribunal; cualquier apelación de ese tribunal se llevará a cabo solo en arbitraje.  Como se usa en esta Cláusula de arbitraje, los términos “nosotros” y “nos” significarán para todos los fines el Banco, Bambu, subsidiarias, filiales, licenciatarios, predecesores, sucesores y cesionarios de propiedad total o mayoritaria; y todos sus agentes, empleados, directores y representantes. Además, “nosotros” o “nos” incluirá a cualquier tercero que use o brinde cualquier servicio en relación con la cuenta si, y solo si, dicho tercero es nombrado como coparte con nosotros (o presenta un reclamo con o en contra de nosotros) en relación con un reclamo presentado por usted. Como se usa únicamente en esta Cláusula de arbitraje, los términos “usted” o “suyo” significarán todas las personas o entidades aprobadas por nosotros para usar un servicio, incluidas, entre otras, todas las personas o entidades contractualmente obligadas en virtud de este Contrato o cualquier otro contrato aplicable.

(b)           Inicio del procedimiento de arbitraje/Selección del administrador:  Cualquier reclamo se resolverá, a elección suya o de nosotros, mediante arbitraje de conformidad con esta Cláusula de arbitraje y el código de procedimientos de la organización nacional de arbitraje a la que se refiere el reclamo vigente en el momento en que se presenta el reclamo.  Los reclamos se remitirán a los Servicios de Arbitraje y Mediación Judicial (“JAMS”, por sus siglas en inglés) o la Asociación Americana de Arbitraje (“AAA”), según lo seleccione la parte que elija utilizar el arbitraje.  Si la selección por nuestra parte de una de estas organizaciones es inaceptable para usted, tendrá derecho dentro de los treinta (30) días después de recibir la notificación de nuestra selección para seleccionar la otra organización mencionada anteriormente para que actúe como administrador del arbitraje.  Para obtener una copia de los procedimientos, presentar un reclamo o para obtener otra información sobre estas organizaciones, comuníquese con ellos de la siguiente manera: (i) JAMS en 1920 Main Street, Suite 300, Los Angeles, CA 92614, sitio web: www.jamsadr.com; y (ii) AAA en 335 Madison Avenue, New York, NY 10017, sitio web: www.adr.org.

(c)            Significado del arbitraje:  SI ALGUNA DE LAS PARTES ELIGE EL ARBITRAJE CON RESPECTO A UN RECLAMO, NI USTED NI NOSOTROS TENDREMOS EL DERECHO DE LITIGAR ESE RECLAMO EN EL TRIBUNAL O DE TENER UN JUICIO CON JURADO SOBRE ESE RECLAMO, O DE PARTICIPAR EN LA REVELACIÓN DE PRUEBAS, SALVO LO DISPUESTO EN EL CÓDIGO DE PROCEDIMIENTOS DEL JAMS O AAA, SEGÚN SEA APLICABLE (EL “CÓDIGO”).  ADEMÁS, USTED NO TENDRÁ DERECHO A PARTICIPAR EN CALIDAD DE REPRESENTANTE O COMO MIEMBRO DE NINGUNA CLASE DE RECLAMANTES EN RELACIÓN CON NINGÚN RECLAMO SUJETO A ARBITRAJE; EL ÁRBITRO NO REALIZARÁ UN ARBITRAJE COLECTIVO O CONJUNTO.  EXCEPTO COMO SE ESTABLECE A CONTINUACIÓN, LA DECISIÓN DEL ÁRBITRO SERÁ DEFINITIVA Y VINCULANTE.  TENGA EN CUENTA QUE OTROS DERECHOS QUE TENDRÍA SI ACUDIERA A LOS TRIBUNALES TAMBIÉN PODRÍAN NO ESTAR DISPONIBLES EN EL ARBITRAJE.

(d)           Restricciones al arbitraje:  Si cualquiera de las partes elige resolver un reclamo mediante arbitraje, dicho reclamo será arbitrado de manera individual.  No habrá ningún derecho o autoridad para que se arbitre ningún reclamo sobre la base de una demanda colectiva o sobre bases que impliquen reclamos presentados en una supuesta capacidad de representación en nombre del público en general, de otros remitentes o de otras personas en situación similar.  La autoridad del árbitro para resolver reclamos se limita solo a los reclamos entre usted y nosotros, y la autoridad del árbitro para pronunciar laudos se limita solo a usted y a nosotros.  Además, los reclamos presentados por usted contra nosotros o por nosotros contra usted no podrán unirse o consolidarse en un arbitraje con los reclamos presentados por o contra alguien que no sea usted, a menos que todas las partes acuerden lo contrario por escrito.  Esta sección de esta Cláusula de arbitraje es la “renuncia a la demanda colectiva”.

(e)            Lugar de arbitraje/Pago de honorarios:  Toda audiencia de arbitraje a la que usted asista tendrá lugar en el distrito judicial federal en el que reside.  A su solicitud por escrito, consideraremos de buena fe hacer un adelanto temporal de todos o parte de los honorarios administrativos y/o de audiencia para cualquier reclamo que usted inicie en cuanto a que usted o nosotros busquemos el arbitraje.  Al concluir el arbitraje (o cualquier apelación del mismo), el árbitro (o el panel) decidirá quién será responsable en última instancia del pago de los gastos de presentación, administrativos y/o de audiencia en relación con el arbitraje (o la apelación).  Si y en la medida en que usted incurra en gastos de presentación, administrativos y/o de audiencia en el arbitraje, incluso para cualquier apelación, que excedan el monto que habría sido si el reclamo se hubiera presentado en el tribunal estatal o federal más cercano a su dirección de facturación y que hubiera tenido jurisdicción sobre el reclamo, nosotros le reembolsaremos en esa medida, a menos que el árbitro (o el panel) determine que los gastos se incurrieron sin ninguna justificación sustancial.

(f)            Procedimientos de arbitraje:  Esta Cláusula de arbitraje se realiza de conformidad con una transacción que involucra el comercio interestatal y se regirá por la Ley Federal de Arbitraje, 9 U.S.C., Secciones 1-16, según sea enmendada (la “FAA”).  El arbitraje se regirá por el Código aplicable, con la excepción de que (en la medida en que sea aplicable según la FAA) esta Cláusula de arbitraje prevalecerá si es incompatible con el Código aplicable.  El árbitro aplicará el derecho sustantivo aplicable de conformidad con la FAA y las leyes de prescripción aplicables y cumplirá las reclamaciones de privilegio reconocidas por la ley y, a solicitud oportuna de cualquiera de las partes, proporcionará una breve explicación por escrito de la base de la decisión.  En la conducción del procedimiento de arbitraje, el árbitro no aplicará las reglas federales o estatales de procedimiento civil o las reglas de evidencia.  Cualquiera de las partes puede presentar una solicitud al árbitro para ampliar el alcance del descubrimiento permitido en virtud del Código aplicable.  La parte que presenta dicha solicitud debe proporcionar una copia a la otra parte, quien puede presentar objeciones al árbitro con una copia de las objeciones proporcionadas a la parte solicitante, dentro de los 15 días posteriores a la recepción de la notificación de la parte solicitante.  La concesión o denegación de dicha solicitud quedará a la entera discreción del árbitro, quien notificará a las partes su decisión en un plazo de 20 días a partir de la presentación de la parte objetante.  El árbitro tomará medidas razonables para preservar la privacidad de las personas y de los asuntos comerciales.  El fallo sobre el laudo dictado por el árbitro puede ser presentado en cualquier tribunal que tenga jurisdicción.  La decisión del árbitro será final y vinculante, a excepción de cualquier derecho de apelación proporcionado por la FAA.  Sin embargo, cualquier parte puede apelar dicho laudo ante un panel de tres árbitros administrado por la misma organización de arbitraje, que considerará de nuevo cualquier aspecto del laudo inicial objetado por la parte que apela.  La parte que apela dispondrá de un plazo de 30 días a partir de la fecha de entrada del laudo de arbitraje por escrito para notificar a la organización de arbitraje que está ejerciendo el derecho de apelación. La apelación se presentará ante la organización de arbitraje en forma de un escrito fechado. La organización de arbitraje notificará a la otra parte que el laudo ha sido apelado. La organización de arbitraje designará un panel de tres árbitros, que llevará a cabo el arbitraje de conformidad con su Código y emitirá su decisión dentro de los 120 días posteriores a la fecha de la notificación escrita del apelante. La decisión del panel será por mayoría de votos y será definitiva y vinculante.

(g)           Medidas cautelares públicas:  Si se presenta un reclamo en busca de medidas cautelares públicas y un tribunal determina que las restricciones en la renuncia a la demanda colectiva y/o en otra parte de esta Cláusula de arbitraje que prohíben al árbitro otorgar medidas cautelares en nombre de terceros son inaplicables con respecto a dicho reclamo (y que la determinación se convierte en definitiva después de que se hayan agotado todas las apelaciones), el reclamo de medida cautelar pública se determinará en el tribunal y cualquier reclamo individual que busque desagravio monetario será arbitrado.  En tal caso, las partes solicitarán que el tribunal suspenda el reclamo de medida cautelar pública hasta que el laudo de arbitraje relacionado con el desagravio individual se haya presentado en el tribunal.  En ningún caso se arbitrará un reclamo de medida cautelar pública.

(h)           Sin efecto preclusivo: Ningún laudo arbitral que involucre a las partes tendrá un efecto preclusivo en cuanto a cuestiones o reclamos en cualquier controversia que involucre a alguien que no sea parte en el arbitraje, ni un laudo arbitral en controversias anteriores que involucren a otras partes tendrá un efecto preclusivo en un arbitraje entre las partes de esta Cláusula de arbitraje.

(i)             Continuación:  Esta Cláusula de arbitraje sobrevivirá a la terminación de su cuenta o tarjeta, así como al pago voluntario de la deuda en su totalidad por parte de usted, cualquier procedimiento legal por nuestra parte para cobrar una deuda que usted tenga y cualquier quiebra de usted o de nosotros.  Si alguna parte de esta Cláusula de arbitraje se considera inválida o inaplicable en virtud de algún principio o disposición legal o de equidad, de conformidad con la FAA, no invalidará las partes restantes de esta Cláusula de arbitraje, este Contrato o cualquier contrato previo que haya tenido con nosotros, cada uno de los cuales será aplicable independientemente de dicha invalidez.

(j)             RENUNCIA A LA DEMANDA COLECTIVA Y AL JURADO  SIN LIMITAR LO ANTERIOR, USTED Y NOSOTROS POR LA PRESENTE CONSCIENTE Y VOLUNTARIAMENTE (1) RENUNCIAMOS AL DERECHO DE PROCEDER COMO PARTE DE CUALQUIER DEMANDA COLECTIVA Y (2) RENUNCIAMOS AL DERECHO DE UN JUICIO POR JURADO DE TODAS Y CADA UNA DE LOS RECLAMOS.

21.           Entrega de comunicaciones electrónicas. 

La siguiente Divulgación de comunicación electrónica (“divulgación”) se aplica a todas y cada una de las comunicaciones o divulgaciones que estamos legalmente obligados a proporcionarle por escrito en relación con sus transferencias y cualquier producto y servicio relacionado (“comunicaciones”), en la medida en que usted haya consentido recibir dichas comunicaciones de forma electrónica y la falta de consentimiento tendrá como consecuencia la denegación de la solicitud de los servicios.

(a)            Alcance de las comunicaciones que se proporcionarán en forma electrónica  Cuando utilice un producto o servicio al que se aplique esta divulgación, usted acepta que podemos proporcionarle cualquier comunicación en formato electrónico y que podemos suspender el envío de comunicaciones en papel, a menos y hasta que retire su consentimiento como se describe a continuación.  Su consentimiento para recibir comunicaciones electrónicas incluye, pero no se limita a:

  • Todas las divulgaciones y comunicaciones legales y reglamentarias relacionadas con sus transferencias.
  • Su Contrato y cualquier notificación sobre un cambio en los términos del mismo.
  • Todas las divulgaciones, notificaciones y otras comunicaciones relacionadas con las transferencias que realice a través de su aplicación móvil.
  • Divulgaciones, acuerdos, notificaciones y otra información relacionada con las transferencias que incluye, entre otros, su Contrato, listas de tarifas u otras divulgaciones o notificaciones que pueda requerir la Ley de Transferencia Electrónica de Fondos, la Ley Gramm Leach Bliley u otras leyes y regulaciones federales o estatales aplicables.
  • Cualquier notificación de la adición de nuevos términos y condiciones o la eliminación o enmienda de los términos y condiciones existentes aplicables a la cuenta, los productos o servicios que obtenga de nosotros.
  • Políticas y notificaciones de privacidad.
  • Políticas y notificaciones de resolución de errores.
  • Respuestas a reclamos presentados en relación con su cuenta.
  • Notificaciones sobre fondos insuficientes o saldos negativos.

(b)           Método para proporcionarle comunicaciones en forma electrónica  Todas las comunicaciones que le proporcionamos en forma electrónica se proporcionarán ya sea (1) a través de una notificación por correo electrónico que le enviamos en el momento en que la información esté disponible, o (2) mediante la publicación de dichas comunicaciones en la aplicación móvil, o (3) a través de mensajes de texto (SMS) opcionales.  Una vez que proporcione su número de teléfono móvil y descargue la aplicación móvil a su teléfono móvil, le enviaremos notificaciones importantes al número de teléfono móvil que ha proporcionado a la aplicación móvil.  Además, si proporciona su número de teléfono móvil y descarga la aplicación móvil, usted acepta expresamente recibir mensajes de texto relacionados con su cuenta en ese número y dispositivo.  Se pueden aplicar tarifas por datos y mensajes de terceros.

(c)            Cómo retirar el consentimiento  Puede retirar su consentimiento para recibir comunicaciones en forma electrónica en cualquier momento enviando un correo electrónico a Bambu a customercare@mybambu.com o llamando al servicio de atención al cliente al (833) 882-2628.  Si retira su consentimiento, es posible que no le brindemos servicios.  No impondremos ningún cargo por procesar el retiro de su consentimiento para recibir comunicaciones electrónicas.  Cualquier retiro de su consentimiento para recibir comunicaciones electrónicas será efectivo solo después de que tengamos un periodo de tiempo razonable para procesar su solicitud de retiro.  Mientras tanto, continuará recibiendo comunicaciones en forma electrónica.  Si retira su consentimiento, la validez legal y la aplicabilidad de las comunicaciones anteriores entregadas en forma electrónica no se verán afectadas.

(d)           Cómo actualizar sus registros  Si cambia su número de teléfono móvil o dirección de mensaje de texto, debe proporcionar y verificar de inmediato su nuevo número de dispositivo móvil o dirección de mensaje de texto.  Es su responsabilidad proporcionarnos una dirección de correo electrónico verdadera, precisa y completa (si ha elegido recibir nuestros mensajes de correo electrónico), su información de contacto y otra información relacionada con esta divulgación y su cuenta, y mantener y actualizar con prontitud cualquier cambio en esta información.  Puede actualizar la información (como su dirección de correo electrónico) a través de la aplicación móvil o llamando al servicio de atención al cliente al (833)882-2628.

(e)            Requisitos de hardware y software  Para acceder, ver y conservar las comunicaciones que ponemos a su disposición electrónicamente, debe tener:

  • Un teléfono inteligente que funcione con Apple iOS versión 5Se o posterior o Google Android versión 6 o superior;
  • Acceso a Internet para su teléfono inteligente con un paquete de datos móviles o WiFi;
  • Una cuenta de correo electrónico personal a la que pueda acceder desde su teléfono celular; y
  • Suficiente almacenamiento electrónico en el teléfono inteligente para instalar la aplicación móvil.

Solicitud de copias en papel  No le enviaremos una copia en papel de ninguna comunicación a menos que lo consideremos apropiado.  Puede obtener una copia en papel de una comunicación electrónica imprimiéndola usted mismo.  Nos reservamos el derecho, pero no asumimos ninguna obligación, de proporcionar una copia en papel (en lugar de electrónica) de cualquier comunicación que usted nos haya autorizado a proporcionar electrónicamente.  Para solicitar una copia en papel, escriba a Bambu en P.O. Box 2141, Cranberry Township, PA 16066 o llamando al número de teléfono del servicio de atención al cliente (833) 882-2628.

(f)            Terminación/Cambios  Nos reservamos el derecho, a nuestro exclusivo criterio, de suspender el suministro de sus comunicaciones electrónicas o de terminar o cambiar los términos y condiciones en los que proporcionamos las comunicaciones electrónicas.  Le enviaremos una notificación de cualquier terminación o cambio de este tipo según lo exija la ley.

22.           Acciones legales que afectan su cuenta

Si se nos notifica una citación, orden de restricción, orden de embargo o ejecución, gravamen, embargo de salario, orden de allanamiento u orden similar relacionada con su cuenta (denominada “acción legal” en esta Sección) independientemente de la jurisdicción de la autoridad emisora, podemos basarnos en las declaraciones realizadas en la misma y cumplir con dicha acción legal.  En estos casos, no tendremos ninguna responsabilidad ante usted si no hay fondos suficientes para pagar sus artículos porque hemos retirado fondos de su cuenta o de alguna manera restringido el acceso a sus fondos de acuerdo con la acción legal.

23.           Acuerdos de terceros

El uso del teléfono móvil puede estar sujeto a acuerdos separados que puede celebrar con el proveedor del sistema operativo de su dispositivo móvil (por ejemplo, Apple, Google o Microsoft®), el fabricante de su dispositivo móvil (por ejemplo, Apple, Samsung®), su proveedor de servicios móviles (por ejemplo, AT&T® o Verizon®).  Usted acepta cumplir con todos los términos de acuerdo de terceros aplicables al usar la aplicación móvil.  Nosotros no somos parte de esos acuerdos y no somos responsables de los productos y servicios proporcionados por terceros.

24.           Vigencia

La terminación de este Contrato no afectará ningún derecho u obligación que surja antes de la terminación y, en cualquier caso, las partes acuerdan que cualquier derecho u obligación que, por su naturaleza, debería seguir vigente a la terminación de este Contrato sobrevivirá a dicha terminación.

25.           Encabezados

Los encabezados en este Contrato son solo para conveniencia y no limitan o definen de ninguna manera sus o nuestros derechos u obligaciones en virtud del presente Contrato.

 

Notificación de política de privacidad de Evolve Bank & Trust:

[ver adjunto .pdf]

Scroll to Top